Сообщить об ошибке в видео!

Все ждут Рождество: Люси против Крампуса

Julemandens datter

Рейтинг

0.000
5.70

Год:

2018

Страна:

Дания

Жанр:

семейный

Перевод:

Дублированный [Лицензия]

Качество:

BDRip

Время:

92 мин. / 01:32

Сюжет:
Люсия мечтает стать Дедом Морозом. Чтобы воплотить свою мечту в жизнь, Люсия вынуждена исполнить желание мальчика по имени Альберт. Единственное его желание — чтобы его отец снова стал здоровым. Он заболел загадочной болезнью после встречи с невиданным существом. Люсия пытается помочь Альберту, но она даже не догадывается, какие приключения их ждут впереди.


wetspot, 26 ноября 2019 08:28
Дед Мороз в Дании, вы серьезно?
Зачем вы запостили этот выдуманный перевод про Деда Мороза от фашисто-комуниста Постышева??
Датчане вас бы усыпили за этот глум над переводом))
Пару слов о так называемом Дед Морозе.
Понятно, что собственно придумывать Постышев особенно ничего не стал. Он взял идеально проработанный в 1823 году Климентом Кларком Муром образ жизнерадостного немолодого эльфа Святого Николая и просто назвал его Дедом Морозом. Ему реально даже не хватило фантазии придумать дедушке имя!
Дед Мороз, несмотря на свою псевдонародную пролетарскую биографию не имеет никакого отношения к славянской мифологии, как уж тем более к мифологии татарского народа. Тем не менее, Дед Мороз вовсе не сирота, правда, что удивительно, отец у него есть, а матери нет.
Почему так?
Потому что извергло на свет божий Деда Мороза больное сознание кровавого мясника Павла Постышева. Того самого, который был главным организатором Голодомора в Украине!
28 декабря 1935 года в газете "Правда" было опубликовано письмо Постышева о праздновании Нового года вместо Рождества и официальном признании ёлки, ранее была запрещена как "поповский пережиток".
А в 1937 года, именно с его подачи, на сцене Дома Союзов был официально представлен новый герой "русско-советской" мифологии - Дедушка Мороз, который после этого стал обязательным атрибутом отмечания пролетарского праздника Нового Года.
Тем не менее, Постышев прославился на Совке вовсе не как изобретатель Деда Мороза, организатор репрессии и геноцида украинцев, а как партийный деятель приказавший изъять из продажи миллион коробков спичек по причине того, что, по одной из версий, при зажигании спички пламя, в его больном воображении, приобретало сходство с профилем Троцкого. По другой версии, профиль Троцкого Постышев увидел на картинке отображенной на этих самых коробках.
По какой-то злой иронии судьбы, не долго смог наслаждаться отец, успехом выдуманного им героя. 26 февраля 1939 года, его, вместе с женой вывели на мороз и расстреляли в Бутырской тюрьме. Гг
Поддерживаю! (3)
 

klea, 26 ноября 2019 17:11
wetspot,
что ты распространяешь эту бездарно не тобой даже написанную статью? Подобная ситуация наблюдается почти в каждой стране, отмечающей Рождество. Американский Санта Клаус, используемый для рекламы кока колы и прочих популярных брендов, понятное дело затмевает подобных персонажей в других странах.

Пару слов о "так называемом" Юлемандене.
В современной датской культуре Julemanden является эквивалентом английского Деда Мороза, хотя корни этого персонажа доходят до датского фольклора и мифологии, где Julemanden-мифический персонаж, который, как говорят, приносит рождественские подарки детям в Дании в канун Рождества, отмечаемого 24 декабря. Согласно мифам, он приходил домой пешком или на санях и часто носил меха, чтобы согреться
Юлеманден может быть непосредственно переведен как "человек Йоля" или "человек Рождества".Его часто изображают невысоким бородатым мужчиной, одетым в серую одежду и красную шляпу.
Julemanden-это относительно новое явление в Дании, появившееся спустя некоторое время после Второй мировой войны. До этого существовал "Ниссефар", "Ниссеконген" или "Юлениссен" - персонаж, имеющий несколько сходств с современным "Юлемандом". Эта традиция восходит к тем временам, когда люди верили в Ниссера (эльфы, лепреконы, духи или мистические сущности). Местный фольклор описывал действия Ниссера, как капризные, приводящими к всевозможным невезениям или даже катастрофам.
Даритель подарков Ниссе, что стал "Ниссеконген", похоже, попал под влияние американского "Санты", когда американская культура стала популярной в Дании, но вместо прямого копирования, местные традиции были переделаны.

УМОЙСЯ
Поддерживаю! (1)
 

Похожие материалы: